Tapisserie de Bayeux
La Tapisserie de Bayeux, aussi connue sous le nom de Tapisserie de la reine Mathilde, et plus anciennement «Telle du Conquest» se présente techniquement sous la forme d'une broderie.
Catégories :
Conquête normande de l'Angleterre - Tapisserie - Art textile - Textile - Représentation des animaux dans l'art médiéval - Bayeux
Recherche sur Google Images :
Source image : infrancia.org Cette image est un résultat de recherche de Google Image. Elle est peut-être réduite par rapport à l'originale et/ou protégée par des droits d'auteur. |
Page(s) en rapport avec ce sujet :
- La tapisserie de Bayeux dite de la reine Mathilde au musée de Bayeux (XIème siècle, 69, 55 m de long sur 0, 48 à 0, 51 m de large en 8 morceaux) :... (source : panograph.free)
- Mairie de Bayeux, vie citoyenne, urbanisme, culture... (source : mairie-bayeux)
- Tapisserie de Bayeux, XIe s. (détail) La Tapisserie de Bayeux est certainement le "monument" le plus célèbre de l'histoire du moyen âge.... (source : mondes-normands.caen)
La Tapisserie de Bayeux, aussi connue sous le nom de Tapisserie de la reine Mathilde, et plus anciennement «Telle du Conquest» (pour «toile de la Conquête») se présente techniquement sous la forme d'une broderie. Elle semble avoir été commandée par Odon de Bayeux, le demi-frère de Guillaume le Conquérant et décrit les faits relatifs à la conquête normande de l'Angleterre en 1066. Elle détaille les événements clés de cette conquête, surtout la bataille de Hastings. Cependant, près de la moitié des images relatent des faits antérieurs à l'invasion elle-même. Quoique particulièrement favorable à Guillaume le Conquérant au point d'être reconnue quelquefois comme une œuvre de propagande, elle a une valeur documentaire inestimable pour la connaissance du XIe siècle normand et anglais. Elle renseigne sur les vêtements, les châteaux, les navires et les conditions de vie de cette époque. À ce titre elle forme un des rares exemples de l'art roman profane. Conservée jusqu'à la fin du XVIIIe siècle dans la collection de la cathédrale de Bayeux, elle est au XXIe siècle présentée au public dans un musée[1] qui lui est entièrement dédié. La tapisserie est inscrite depuis 2007 au registre Mémoire du monde par l'UNESCO.
Présentation
La Tapisserie de Bayeux n'est pas, à proprement parler, une tapisserie ; en effet, elle relève de la broderie, de huit teintes naturelles de laines sur des pièces de lin bis. Elle a été confectionnée entre 1066 et 1082, peut-être en Angleterre, pour être exposée à la cathédrale de Bayeux pour une population fréquemment analphabète. Elle est constituée de neufs panneaux en lin[réf. nécessaire], d'une longueur d'environ 63, 30mètres et large d'environ 50 centimetres[réf. nécessaire][2]. Chaque scène est assortie d'un commentaire en latin. Il faut aussi remarquer que la broderie est amputée. Sa fin est perdue mais elle devait se terminer, selon l'ensemble des historiens, par le couronnement de Guillaume. Six cent vingt-six personnages, deux cent deux chevaux et mules, cinq cent cinq animaux de toutes sortes, trente-sept édifices, quarante-neuf arbres sont recensés. Au total, mille cinq cent quinze sujets variés fournissent une mine de renseignements sur le XIe siècle.
Origines
Odon de Bayeux est le plus souvent identifié comme étant le commanditaire de la Tapisserie de Bayeux[3]. La supposition repose sur un faisceau d'indices concordants[4]. Dans un premier temps, sur la tapisserie ne sont appelées, en dehors des figures historiques (Harold Godwinson, Édouard le Confesseur, Guillaume le Conquérant etc. ) et de la mystérieuse Ælfgyva, que trois personnes, Wadard, Vital et Turold[4]. Ceux-ci ne sont mentionnées dans aucune autre source contemporaine de la bataille de Hastings[4]. Or il apparaît que ces hommes sont tous des tenants d'Odon dans le Kent[4], signe qu'ils faisaient partie des hommes qu'Odon a amené à la bataille. Par la suite, la tapisserie montre Harold Godwinson jurant fidélité au duc Guillaume, sur de saintes reliques, et assistance pour son obtention du trône anglais, à Bayeux[3], [4]. Orderic Vital place l'événement à Rouen, et Guillaume de Poitiers à Bonneville-sur-Touques. Qui plus est , le rôle d'Odon à Hastings est à peine mentionné dans les sources qui ne sont pas liées à Bayeux[3]. Les historiens concluent qu'Odon est l'unique à avoir eu les moyens financiers de commanditer une œuvre aussi gigantesque, et qui mette en avant ses tenants et les reliques de Bayeux[4].
Si une majorité d'historiens s'accorde à penser que c'est bien Odon qui commanda cette broderie pour orner la nef de la nouvelle cathédrale Notre-Dame de Bayeux, inaugurée en 1077, la discorde règne toujours sur l'identité de ceux qui la fabriquèrent. La légende dit que c'est la reine Mathilde, aidée de ses dames de compagnie, qui en sont les auteurs ; pour d'autres, elle fut confectionnée : soit dans le Kent ; soit à Winchester, dans le Hampshire, vingt ou trente ans après les événements qu'elle relate. Enfin dernière des hypothèses, sa fabrication aurait été effectuée à Saumur.
Cependant, deux hypothèses de recherches sont avancées.
- Les dernières recherches de l'Université de Cæn, réunissant des sommités archéologues, historiens, médiévistes, s'accordent à penser que la «Broderie d'Hastings» a été faite dans le Kent, à Winchester ou à Cantorbéry, tout de suite après la bataille elle-même, et sa confection aurait duré deux ans à peu près. C'est ce que Denise Morel et Marie France Le Clainche font vivre dans leur roman Les Brodeuses de l'Histoire, où elles mettent en scène l'atelier de broderie de Winchester. Nous savons, en effet, que cet atelier rassemblait brodeurs et brodeuses, laïcs et religieuses, anglo-saxonnes, normandes et bretonnes.
- Selon l'historien américain George Beech, spécialiste du Moyen Âge, plusieurs indices permettraient de démontrer, que la Tapisserie de Bayeux fut en réalité conçue à l'abbaye de Saint-Florent de Saumur. Plusieurs faits permettent d'étayer cette réflexion. L'abbé de l'abbaye de Saint-Florent, Guillaume Rivallon (fils de Riwallon de Dol), était seigneur de Dol en Bretagne. Or plusieurs scènes de la tapisserie racontent les préparations guerrières des batailles au Mont-Saint-Michel, à Dol, à Rennes ainsi qu'à Dinan. Qui plus est , ce seigneur de Dol était lié d'amitié avec Guillaume le Conquérant. Enfin à la fin du XIe siècle, l'abbaye de Saint-Florent-de-Saumur s'est retrouvée propriétaire de nombreux domaines en Angleterre. Ces possessions ont pu être offertes par Guillaume le Conquérant en remerciement de la tapisserie.
Contenu historique
La broderie reflète le point de vue normand de l'histoire, surtout en justifiant l'invasion de Guillaume par sa légitimité au trône. Harold y est représenté comme un fourbe, parjure, reniant un serment sacré, tandis qu'il semble qu'on ne trouve de relation de ce serment que dans la tapisserie et dans la Gesta Guillelmi de Guillaume de Poitiers, une autre source normande, écrite peut-être dix ans après la conquête normande de l'Angleterre. Cela dit, on s'accorde le plus souvent à penser que ce serment eut bien lieu mais qu'il y aurait peut-être eu tromperie, puisque Harold aurait affirmé qu'il ne savait pas qu'il y avait de saintes reliques sous le livre sur lequel il jura. Cependant la tapisserie laisse aussi légèrement de place au point de vue anglais. Harold, le parjure, est à l'honneur dès le début de la broderie; il sauve deux Normands du Couesnon, on le voit prier Dieu, son couronnement montre qu'il est un roi légitime et les inscriptions durant la bataille prouvent sa dignité de roi. Ainsi la tapisserie en imposant le point de vue général normand permet une lecture plurielle, anglaise ou normande, sur des aspects secondaires.
La première moitié de la broderie relate les aventures du comte Harold Godwinson, beau-frère du roi Édouard le Confesseur, dont le navire débarqua suite à la dérive des courants sur les terres du comte Guy de Ponthieu (dans la Somme actuelle) en 1064. Il fut capturé par Guy qui envisageait de le libérer contre rançon. Hélas, un espion de Guillaume, visible sur la broderie, était là. Guillaume exigea de Guy qu'il lui remît Harold, ce qui fut fait. Guillaume adouba Harold chevalier à Rouen. C'est lors de cette cérémonie, qu'on voit sur la broderie, que Harold jura, sur les reliques d'un saint (très important à l'époque) à Guillaume de le soutenir pour succéder à Édouard sur le trône d'Angleterre. Il revint sur cette promesse plus tard, ce qui lui valut son excommunication par le pape. La broderie montre ensuite Harold retourner en Angleterre et se faire acclamer roi après la mort d'Édouard.
La broderie contient une représentation d'une comète, la comète de Halley visible en Angleterre à la fin d'avril 1066. La mention de cette comète est entièrement justifiée, car elle devait précisément passer à cette époque. En effet, chronologiquement la comète figure sur la tapisserie, positionnée entre la scène du couronnement de Harold (janvier 1066) et l'annonce qui lui est faite d'une menace d'invasion par la flotte normande dont le regroupement s'effectue dès le début août 1066 à l'embouchure de la Dives et dans les ports environnants.
Par la suite, sur la broderie, nous voyons les préparatifs de Guillaume pour son invasion de l'Angleterre effectuée dans la nuit du 27 au 28 septembre 1066 ; puis des images de la bataille d'Hastings du 14 octobre. À ce sujet, on a longtemps cru que Harold y était représenté mourant d'une flèche dans l'œil, mais on pense, aujourd'hui, qu'il y a eu confusion sur la personne, le frère de Harold étant mort d'une flèche dans l'œil.
Les frises
Les éléments (animaux fantastiques, sauvages ou domestiques, fables, chevrons) figurant dans les parties hautes et basses de la broderie ne semblent pas avoir de rapport avec le principal récit pour une minorité d'auteurs comme Wolgang Grape ou Carole Hicks. Ainsi, on peut voir par exemple dans la partie basse de la tapisserie une scène du corbeau et du renard d'Esope reprise par Phèdre qui n'aurait qu'un rôle décoratif. Cependant la grande majorité des spécialistes pense qu'il existe des liens entre les bordures et la bande principale. D. Beirstein et Daniel Terkla en ont fait la démonstration. Mais il y a débat sur le point de vue reflété par les fables. R. Wissolik et D. Bernstein ont interprété ces fables comme un commentaire anglo-saxon d'ordre moral. Pour Bard McNulty ou D. Terkla c'est une paraphrase soutenant le point de vue normand. Pour d'autres historiens de l'art, comme Denis Bruna, les dessins (animaux, scènes érotiques, fable, ... ) figurant dans ces frises auraient un effet apotropaïque, c'est-à-dire un rôle de protection ou de porte-bonheur.
Cependant, à la fin de la broderie, quand la bataille entre Guillaume et Harold fait rage, les motifs décoratifs de la frise du bas disparaissent, et la frise se remplit des cadavres des morts et des boucliers et armes tombés à terre, comme si ce «débordement» devait traduire la fureur des combats, impossibles à contenir dans la zone du milieu de la tapisserie.
Autres apports
La broderie nous apporte une connaissance quant à des faits historiques dont nous avons peu de trace d'autre part. Elle apporte des informations nouvelles sur des éléments de l'expédition de Bretagne, sur le lieu du serment : Bayeux, sur la place des frères de Guillaume dans la conquête ou encore sur Odon, un évêque, participant aux combats (son statut de seigneur féodal le contraint à prêter assistance à son suzerain, son statut de prélat lui interdit de faire couler le sang, d'où l'usage du bâton comme arme). La présentation de la broderie, sous forme d'images, la rendit tout au long des siècles accessible à tous tandis que peu savaient lire.
La broderie est inestimable quant à la connaissance de la vie de l'époque ; en premier lieu sur les techniques de broderie du XIe siècle, surtout la naissance de ce qui est appelé depuis le point de Bayeux ; ensuite sur nombre de techniques de l'époque, puisque y apparaissent des constructions de châteaux, de bateaux (la flotte d'invasion de Guillaume). Y figurent aussi des vues de la cour de Guillaume, de l'intérieur du château d'Édouard, à Westminster. Nous y voyons nombre de soldats, ce qui a permis de se faire une meilleure idée de leur équipement. La majorité portaient des broignes et non des cottes de mailles comme on l'a cru longtemps. De même, sont bien visibles des signes différentifs sur les boucliers, ce qui était peu répandu jusqu'alors. Cependant, les soldats y sont représentés se battant mains nues tandis que l'ensemble des autres sources écrites de cette époque font apparaître que les soldats se battaient (et chassaient) presque toujours gantés. On observe aussi que la coupe de cheveux des protagonistes fluctue selon leur nationalité : les anglais ont les cheveux courts sur tout le crâne, tandis que les normands et la majorité de leurs alliés français ont la nuque et le bas du crâne rasés.
Histoire de la tapisserie
Vers l'an 1100, un poète français du nom de Baudry compose pour Adèle de Normandie, fille de Guillaume le Conquérant, un poème dans lequel il décrit une tapisserie faite de soie, d'or et d'argent et représentant la conquête de l'Angleterre. Même si la taille et les matériaux de cette tapisserie montrent qu'il ne s'agit pas de la même tapisserie, même si l'existence de la tapisserie de la comtesse Adèle est mise en doute, il est évident que le poème de Baudry s'inspire soit directement, soit indirectement de la tapisserie de Bayeux. La plus ancienne mention directe de la tapisserie est un inventaire des biens de la cathédrale de Bayeux, dressé en 1476, qui en mentionne l'existence et précise qu'elle est suspendue autour de la nef pendant quelques jours chaque été. En 1562, des religieux, avertis de l'arrivée imminente d'une troupe de Huguenots, mirent à l'abri quelques biens. Ils firent bien, car ceux-ci mirent à sac la cathédrale. D'une notoriété toujours particulièrement locale, elle ne commença à intéresser des érudits non normands qu'à la fin du XVIIe siècle[5].
La Révolution française faillit marquer la fin de la Tapisserie. En 1792, la France étant menacée d'invasion, des troupes furent levées. Au moment du départ du contingent de Bayeux, on s'avisa qu'un des chariots chargés de l'approvisionnement n'avait pas de bâche. Un participant zélé proposa de découper la tapisserie conservée à la cathédrale pour couvrir le chariot. Prévenu tardivement, le commissaire de police, Lambert Léonard Leforestier, arriva cependant juste à temps pour empêcher cet usage. Il se créa alors une commission artistique qui veilla à la sécurité de l'œuvre au cours de la Révolution. À des fins de propagande contre l'Angleterre qu'il projetait d'envahir, Napoléon la fit venir à Paris en 1803 où elle fut exposée à l'admiration des foules parisiennes. Elle retourna à Bayeux en 1805. Dans la seconde moitié du XIXe siècle, Mme Elisabeth Wardle, femme d'un riche marchand, finança une copie de même taille qui se trouve désormais en Angleterre[6].
Elle fut à nouveau cachée au cours de la guerre franco-prussienne de 1870 puis durant la Deuxième Guerre mondiale. À l'heure actuelle, elle est exposée au Centre Guillaume le Conquérant, à Bayeux.
Texte latin & traduction
№ du panneau |
Texte latin | Traduction |
---|---|---|
1 | EDWARD REX | Le Roi Edouard |
2 | UBI hAROLD DUX ANGLORUM ET SUI MILITES EQUITANT AD BOShAM | |
3 | ECCLESIA | Eglise |
4 | HIC hAROLD MARE NAVIGAVIT | Ici Harold traverse la mer |
5 | ET VELIS VENTO PLENIS VENIT IN TERRA WIDONIS COMITIS | Et les voiles gonflées par le vent aborde sur les terres du Comte Guy |
6 | HAROLD | Harold |
7 | hIC APREhENDIT WIDO HAROLDUM | Ici Guy se saisit d'Harold |
8 | ET DUXIT EUM AD BELREM ET IBI EUM TENUIT | Et l'emmène à Beaurainville et l'y retient |
9 | UBI hAROLD ET WIDO PARABOLANT | Ici Harold et Guy s'entretiennent |
10 | UBI NUNTII WILLELMI DUCIS VENERUNT AD WIDONE (M) | Où les messagers du Duc Guillaume vont chez Guy |
TUROLD | Turold | |
11 | NUNTII WILLELMI | Les messagers de Guillaume |
12 | HIC VENIT NUNTIUS AD WILGELMUM DUCEM | Ici un messager vient chez le Duc Guillaume |
13 | HIC WIDO AD DUXIT hAROLDUM AD WILGEMUM NORMANORUM DUCEM | Ici Guy amène Harold à Guillaume Duc des Normands |
14 | HIC DUX WILGELM CUM HAROLDO VENIT AD PALATIU SUU | Ici le Duc Guillaume arrive en son palais avec Harold |
15 | UBI UNUS CLERICUS ET ÆLFGYVA | Où un prêtre et Ælfgyva |
16 | HIC WILLEM DUX ET EXERCITUS EIUS VENERUNT AD MONTE (M) MIChÆLIS | Ici le Duc Guillaume et son armée arrivent au Mont (St) Michel |
17 | ET HIC TRANSIERUNT FLUMEN COSNONIS | Et ici ils traversent le fleuve Couesnon |
hAROLD DUX TRAhEBAT EOS DE ARENA | Ici le Duc Harold les tire hors du sable | |
18 | ET VENERUNT AD DOL ET CUNAN FUGAVERTIT REDNES | Et ils arrivent à Dol et Conan s'enfuit à Rennes |
19 | hIC MILITES WILLELM DUCIS PUGNANT CONTRA DINANTES | Ici les soldats de Guillaume se battent contre les Dinannais |
20 | ET CUNAN CLAVES PORREXIT | Et Conan leur remet les clefs (de la ville) |
21 | hIC WILLELM DEDIT ARMA hAROLDO | Ici Guillaume fait Harold chevalier |
22 | hIC WILLELM VENIT BAGIAS | Ici Guillaume arrive à Bayeux |
23 | UBI hAROLD SACRAMENTUM FECIT WILLELMO DUCI | Où Harold prête serment au Duc Guillaume |
24 | hIC HAROLD DUX REVERSUS EST AD ANGLICAM TERRAM | Ici le Duc Harold retourne en Angleterre |
25 | ET VENIT AD EDWARDUM REGE | Et va trouver le Roi Edouard |
26 | hIC PORTATUR CORPUS EADWARDI REGIS AD ECCLESIAM SCI PETRI APLI | Ici la dépouille du Roi Edouard est emmenée à l'église St Pierre l'Apôtre |
27 | HIC EDWARDUS REX IN LECTO ALLOQUIT FIDELES | Ici le Roi Edouard sur son lit parle à ses proches |
28 | ET HIC DEFUNCTUS EST | Et ici il est mort |
29 | hIC DEDERUNT hAROLDO CORONA REGIS | Ici ils donnent à Harold la couronne de Roi |
30 | hIC RESIDET hAROLD REX AGLORUM | Ici siège Harold, roi des Anglais |
31 | STIGANT ARChI EPS | L'archevêque Stigand |
32 | ISTI MIRANT (UR) STELLAM | Ils observent une étoile |
33 | hAROLD | Harold |
34 | hIC NAVIS ANGLICA VENIT IN TERRAM WILLELMI DUCIS | Ici un navire anglais aborde sur la terre du Duc Guillaume |
35 | HIC WILLELM DUX JUSSIT NAVES EDIFICARE | Ici le duc donne l'ordre de construire des bateaux |
36 | hIC TRAhUNT NAVES AD MARE | Ici ils tirent les navires à la mer |
37 | ISTI PORTANT ARMAS AD NAVES ET HIC TRAHUNT CARRUM CUM VINO ET ARMIS | Ils portent des armes vers les navires et ici ils tirent un chariot avec du vin et des armes |
38 | HIC WILLELM DUX IN MAGNO NAVIGIO MARE TRANSIVIT ET VENIT AD PEVENESÆ | Ici le duc Guillaume traverse la mer sur un grand vaisseau et arrive à Pevensey |
39 | hIC EXEUNT CABALLI DE NAVIBUS | Ici les chevaux sont sortis des navires |
40 | ET hIC MILITES FESTINA VERUNT hESTINGA UT CIBUM RAPERENTUR | Et ici les soldats vont rapidement à Hastings chercher des vivres |
41 | HIC EST WADARD | Voici Wadard |
42 | hIC COQUITUR CARO ET hIC MINISTRAVERUNT MINISTRI | Ici on prépare les viandes et ici s'affairent les serviteurs |
43 | hIC FECERUN (T) PRANDIUM ET hIC EPISCOPUS CIBU ET POTU BENEDICIT | Ici ils préparent le repas et ici l'évêque bénit la nourriture et la boisson |
44 | ODO EPS WILLEM ROTBERT | L'évêque Odon, Guillaume, Robert |
45 | ISTE JUSSIT UT FODERETUR CASTELLUM AD HESTENG CEASTRA | Il ordonne d'édifier une fortification autour du camp d'Hastings |
46 | HIC NUNTIATUM EST WILLELM DE HAROLOD | Ici on apporte à Guillaume des nouvelles d'Harold |
47 | HIC DOMUS INCEDITUR | Ici une maison est incendiée |
48 | hIC MILITES EXIERUNT DE hESTENGA : ET VENERUNT AD PRELIUM CONTRA hAROLDUM REGEM | Ici les soldats sortent d'Hastings et vont au combat contre le roi Harold |
49 | hIC WILLELM DUX INTERROGAT VITAL SI VIDISSET HAROLDI EXERCITU | Ici le Duc Guillaume demande à Vital s'il a vu l'armée d'Harold |
50 | ISTE NUNTIAT HAROLDUM REGE DE EXERCITU WILLELMI DUCIS | Ce dernier renseigne le Roi Harold sur l'armée de Guillaume |
51 | HIC WILLELM DUX ALLOQUITUR SUIS MILITIBUS UT PREPAREN (T) SE VIRILITER ET SAPIENTER AD PRELIUM CONTRA AGLORUM EXERCITU | Ici le Duc Guillaume exhorte ses soldats, à se préparer courageusement et sagement au combat contre l'armée anglaise |
52 | hIC CECIDERUNT LEWINE ET GYRD FRATRES hAROLDI REGIS | Ici meurent Léofwine et Gyrth, frères du Roi Harold |
53 | hIC CECIDERUN (T) SIMUL ANGLI ET FRANCI IN PRELIO | Ici Anglais et Français meurent ensemble dans le combat |
54 | HIC ODO EPS BACULU TENENS CONFORTAT PUEROS | Ici l'évêque Odon, tenant un bâton, encourage les jeunes |
55 | hIC EST WILLELM DUX | Voici le Duc Guillaume |
56 | E (USTA) TIUS[7] | Eustache |
57 | hIC FRANCI PUGNAN (T) ET CECIDERUNT QUII ERANT CUM hAROLDO | Ici les Français combattent et ceux qui étaient avec Harold succombent |
58 | hIC hAROLD REX INTERFECTUS EST ET FUGA VERTERUN (T) ANGLI | Ici le roi Harold est tué, et les Anglais prennent la fuite |
Extraits
Guillaume le Conquérant attaque la Motte féodale de Dinan, en Bretagne. |
|||
La comète de Halley. |
Harold débarque sur la terre de Guy de Ponthieu qui le fait arrêter. |
||
Haubert ou cotte de mailles d'un soldat normand. |
Mannequins représentant des moines au musée de Bayeux. |
Bibliographie
- François Rouillay La Tapisserie de Bayeux, Livre coloriage pour les enfants, Éditions MAK'IT, 1984, 10 pages.
- (en) David J. Bernstein, The Mystery of the Bayeux tapestry, London, Weidenfeld & Nicolson, 1986 ISBN 0226044009
- Simone Bertrand & Sylvette Lemagnen, La Tapisserie de Bayeux, Ouest-France 1996, 32 pages.
- Pierre Bouet, François Neveux, Brian Levy, La Tapisserie de Bayeux. L'art de broder l'histoire française, Cæn, Presses universitaires de Cæn, 2003 ISBN 2841331601
- (en) Andrew Bridgeford, 1066 : the Hidden History in the Bayeux Tapestry, Harpercollins Publishers, New York, 15 mars 2004 (ISBN 1-84115-040-1) [détail des éditions]
- (en) Shirley Ann Brown, The Bayeux tapestry : history and bibliography, Woodbridge ; Wolfeboro, Boydell Press ; Boydell & Brewer, 1988 ISBN 085115509X
- (en) Rouben Charles Cholakian, The Bayeux tapestry and the ethos of war, Delmar, Caravan Books, 1998 ISBN 0882060902
- (en) Meredith Clermont-Ferrand, Anglo-Saxon propaganda in the Bayeux tapestry, Lewiston, E. Mellen Press, 2004 ISBN 0773463852
- (en) Richard Gameson, The Study of the Bayeux tapestry, Woodbridge : Boydell Press, 1997 ISBN 0851156649
- (en) Charles Harvard Gibbs-Smith, The Bayeux Tapestry, London ; New York, Phaidon ; Præger, 1973
- Wolfgang Grape, Valérie Agéma, Patrick Maubert, La Tapisserie de Bayeux : Monument à la gloire des Normands, Munich, Prestel, 1994 ISBN 3791315773
- (de) Ulrich Kuder, Der Teppich von Bayeux : oder : Wer hatte die Fäden in der Hand ?, Frankfurt-am-Main, Fischer Taschenbuch Verlag, 1994 ISBN 3596114853
- Sylvette Lemagnen (dir. ), La tapisserie de Bayeux, une chronique des temps vikings, acte du colloque international de Bayeux (mars 2007), Point de vues, 2009, ISBN 978-2-915548-21-1
- (en) Suzanne Lewis, The Rhetoric of power in the Bayeux tapestry, Cambridge ; New York, Cambridge University Press, 1999 ISBN 0521632382
- (en) Eric Robert Dalrymple Maclagan, The Bayeux tapestry, Baltimore, Penguin Books, 1953
- (en) J. Bard McNulty, The Narrative Art of the Bayeux tapestry master, New York, AMS Press, 1989 ISBN 0404614434
- (en) J. Bard McNulty, Visual Meaning in the Bayeux tapestry : problems and solutions in picturing history, Lewiston, Edwin Mellen Press, 2003 ISBN 0773466185
- Lucien Musset, La Tapisserie de Bayeux, Paris, Zodiaque, 2002 ISBN 2736902815
- (en) Gale R Owen-Crocker, King Harold II and the Bayeux Tapestry, Woodbridge ; Wolfeboro, Boydell Press ; Boydell & Brewer, 2005 ISBN 1843831244
- Michel Parisse, La Tapisserie de Bayeux, un documentaire du XIe siècle, Denoël 1988, 141 pages.
- Mogens Rud, La Tapisserie de Bayeux et la bataille de Hastings 1066, Eljers, 2006, 103 pages.
- Frank Merry Stenton, La Tapisserie de Bayeux, Paris, Flammarion, 1957
- Jean Verrier, La Broderie de Bayeux dite tapisserie de la reine Mathilde, Paris, 1946
- (en) David M. Wilson, The Bayeux tapestry : the complete tapestry in colour, London, Thames and Hudson, 1985 ISBN 0500234477
- David M. Wilson, La Tapisserie de Bayeux, Flammarion 2005, 234 pages
- (en) Richard David Wissolik, The Bayeux tapestry : a critical, annotated bibliography with cross-references and summary outlines of scholarship, 1729-1990, Greensburg, Eadmer Press, 1990 ISBN 0929914082
- H. Chefneux, Les Fables dans la Tapisserie de Bayeux, Romania LX 1934 p 1-35 et 153-194 (encore d'actualité)
- L. Herrmann, Les Fables antiques de la Broderie de Bayeux, Latomus, Bruxelles, 1964
- M. -F. Le Clainche, D. Morel, Les Brodeuses de l'Histoire, roman historique, Rennes, Coop Breizh, 2006, ISBN 284346269X
- Adrien Gœtz, Intrigue à l'anglaise, roman policier historique, Paris, Grasset, avril 2007, ISBN 978-2-246-72391-2
Notes et références
- Site officiel de la Tapisserie de Bayeux.
- De par sa présentation, sous formes d'images distinctes, on a pu y voir l'ancêtre de la bande dessinée; cependant, le fait que, suivant les spécialistes, il y ait de 30 à 70 images distinctes relativise ce point de vue.
- David R. Bates, «The Character and Career of Odo, Bishop of Bayeux (1049/50-1097)», dans Speculum, vol. 50, n°1 (1975), p. 5.
- N. P. Brooks, H. E. Walker, «The authority and Interpretation of the Bayeux Tapestry», dans Anglo-Norman Studies I : Proceedings of the Battle Conference 1978, éditeurs R. Allen Brown & Marjorie Chibnall, publié par Boydell & Brewer, 1979, p. 1-34. (ISBN 0851151078) .
- Entre autres : Nicolas Jean Foucault († 1721), intendant de Normandie ; Antoine Lancelot (1675-1740) de l'Académie royale des Inscriptions et Belles Lettres ; Bernard de Montfaucon (1655-1741), historien et bénédictin.
- Tout l'historique de la tapisserie est tirée de cette source :
Andrew Bridgeford (trad. Béatrice Vierne), 1066, l'histoire secrète de la tapisserie de Bayeux, Éditiond du Rocher, coll. «Anatolia», 2004 (réimpr. 2005) (ISBN 2-268-05528-0) [détail des éditions], p. 35-57 - Andrew Bridgeford (trad. Béatrice Vierne), 1066, l'histoire secrète de la tapisserie de Bayeux, Éditiond du Rocher, coll. «Anatolia», 2004 (réimpr. 2005) (ISBN 2-268-05528-0) [détail des éditions], p. 217-218
Voir aussi
Liens externes
- Site officiel du musée de la Tapisserie de Bayeux
- [doc] Tapisserie de Bayeux - broderie - dite de la Reine Mathilde, description par la mairie en vue de l'inscription à l'UNESCO.
- Ou lorsque une “bédé” du XIème fait son cinéma au XXIème siècle
- La Tapisserie de Bayeux, version QTVR
- Frise interactive de la Tapisserie de Bayeux
Recherche sur Amazone (livres) : |
Voir la liste des contributeurs.
La version présentée ici à été extraite depuis cette source le 16/11/2010.
Ce texte est disponible sous les termes de la licence de documentation libre GNU (GFDL).
La liste des définitions proposées en tête de page est une sélection parmi les résultats obtenus à l'aide de la commande "define:" de Google.
Cette page fait partie du projet Wikibis.